Lo ChefThe Chef
Simone Marchisio
Una vita in cucina, portata fuori dal ristorante e dentro le case delle persone. A life in the kitchen, taken out of the restaurant and into people’s homes.
Il percorsoThe journey
Dalla linea dei ristoranti di ricerca alla tua cucina di casa. From the line of fine-dining restaurants to your home kitchen.
Cresciuto tra i fornelli di famiglia, Simone affina il mestiere nelle cucine di ristoranti di ricerca, dove impara che la tecnica conta solo quando serve il gusto. Anni di linea, di stagioni e di prodotti gli insegnano la disciplina e l’umiltà della grande cucina. Raised in his family’s kitchen, Simone learned his trade on the line of fine-dining restaurants, where he discovered that technique only matters when it serves flavour. Years of service, seasons and produce taught him the discipline and humility of great cooking.
Poi la scelta di una strada più intima: portare l’alta cucina dove le persone stanno davvero bene, a casa loro. Niente più distanza tra chi cucina e chi gusta — soltanto una tavola, pochi ospiti e un menù costruito su misura. Then a more intimate path: bringing fine dining to where people feel most at ease — their own home. No distance left between the kitchen and the table, just a few guests and a menu built around them.
Oggi Simone è più di uno chef: è un tessitore dell’ospitalità. Today Simone is more than a chef: he is a weaver of hospitality.



Quattro principi, in ogni piattoFour principles, in every dish
Il prodotto comandaThe ingredient leads
Scelgo poche materie prime e le migliori. Il resto è saperle ascoltare senza coprirle.I choose few ingredients, and the best. The rest is knowing how to listen to them without covering them up.
La tecnica è invisibileTechnique is invisible
Lievitazioni, cotture, estrazioni: tutto al servizio del gusto. Mai virtuosismo fine a se stesso.Fermentations, cooking, extractions: all in service of flavour. Never virtuosity for its own sake.
L’ospite al centroThe guest at the centre
Ogni menù parte da chi si siede a tavola: i suoi gusti, la sua occasione, i suoi ricordi.Every menu begins with whoever sits at the table: their tastes, their occasion, their memories.
Rispetto, fino in fondoRespect, all the way
Della materia, del tempo e della tua casa. A fine serata resta solo il ricordo della cena.For the produce, the time and your home. At the end of the night, only the memory of the dinner remains.